摘要:12月22日上午,厦门市市场监督管理局举办新闻发布会,对外发布《海峡两岸无障碍设施术语对照》《海峡两岸无障碍设施设计标准》两项两岸无障碍共通团体标准。
目前,厦门地铁站出入口、高铁车厢、厦门园林植物园卫生间等公共场所的部分无障碍设施已按两岸无障碍共通标准规范设计施工。(市市场监管局 供图)
12月22日上午,厦门市市场监督管理局举办新闻发布会,对外发布《海峡两岸无障碍设施术语对照》《海峡两岸无障碍设施设计标准》两项两岸无障碍共通团体标准。据悉,上述两项标准由厦门市土木建筑学会、台湾地区标准化(厦门)研究中心、福建金门马祖地区建筑师公会等单位共同编制,这也是厦门、金门、马祖的民间团体首次共同发布并同步实施的两岸共通标准,在推动两岸标准共通工作上具有里程碑意义。
列出62组术语对照 奠定两岸标准共通基础
无障碍设施建设关系到残疾人、老年人的生活品质和生活尊严。党的二十大报告强调,完善残疾人社会保障制度和关爱服务体系,实施积极应对人口老龄化国家战略。随着两岸融合发展走深走实,无障碍设施联通及相关标准共通也成为两岸标准共通的重点民生领域。
据不完全统计,在无障碍领域,大陆已发布47项国家、行业、地方标准,台湾地区已发布27项标准,对两岸的无障碍设施建设起到积极的作用。但随着两岸融合发展的不断深入,由于两岸语言使用及表述习惯方面存在着一定差异,两岸建筑师对标准的理解和执行容易出现困难与偏差,给技术交流与合作带来一定困扰。因此,尽快制定实施无障碍设施领域的术语对照标准,是两岸无障碍领域合作的基础。
据介绍,《海峡两岸无障碍设施术语对照》团体标准充分借鉴了两岸无障碍设施设计相关标准,列出两岸各自习惯用语及其释义,对海峡两岸术语对照中比较关键的、影响较大的、需要单独指出的部分词条进行了重点说明,用于两岸建筑及市政工程无障碍设施设计、施工与验收所用术语的对照。它是国内第一个无障碍领域的术语对照标准,由两岸3家主编单位组织19位专家共同编制,其中台湾地区建筑师3人。
标准主要内容包括术语和定义、基本要求、术语对照等五个部分,共列出62组两岸术语对照,其中有43组术语有差异。为了让两岸工程技术人员对无障碍设施设计、施工使用过程中的技术含义有统一的理解,标准中各个名词术语均以英文作为共同参照,并列出两岸各自习惯用语及其释义,避免产生歧义。例如,大陆的“安全阻挡措施”,在台湾地区被称为“边沿防护”;大陆的“安全抓杆”,在台湾地区被称为“扶手”;大陆的“盲文”,在台湾地区被称为“点字”;大陆的“缓冲地带”在台湾地区被称为“端点平台”;大陆的“盲道”,在台湾地区常用说法是“导盲砖”;大陆的“行进盲道”在台湾地区则被称为“视觉障碍者引导措施”等等。
统一无障碍设施设计标准 服务两岸行动不便人士
为加快促进两岸无障碍领域的基础设施联通,打通服务两岸行动不便人士的“最后一公里”,两岸民间团体还共同研制了无障碍设施设计标准。
据介绍,《海峡两岸无障碍设施设计标准》融合了两岸无障碍设计规范的优点,统筹兼顾两岸无障碍设施建设水平、地理环境及现行规范,突出对无障碍设施安全性及舒适性要求,并采用图文并茂的方式表达,使标准更为直观、一目了然。
标准由两岸3家主编单位组织30位专家共同编制,其中台湾地区建筑师8人。主要内容包括无障碍通行设施、无障碍服务设施和信息无障碍设施等六个部分,其中有44条条款、46张图例来自台湾地区相关标准。主要内容包括:在无障碍通行设施中,对无障碍通道、轮椅坡道,无障碍出入口、门,无障碍电梯、扶手、盲道等进行规范;在无障碍服务设施方面,对公共卫生间及无障碍厕所、公共浴室及更衣室、轮椅席位等进行规范;在信息无障碍设施方面,对无障碍标志的安装位置和高度、无障碍标志系统的布局等做出要求。例如,标准规定:“无障碍楼梯和台阶踏步适合用直线形无障碍楼梯”,“同一楼层中,每部楼梯或者台阶的踏步应当具有统一的高度和深度”。因为如果采用弧形楼梯,会给行动不便的人带来恐惧感,容易产生劳累或发生摔倒事故,因此无障碍楼梯宜采用直线形的楼梯。踏步规格如不统一,行进过程中易绊倒,造成危险。
据悉,下一步,厦门市土木建筑学会将继续加强与台湾建筑团体的合作,组织编制《海峡两岸无障碍设施应用场景设计标准体系框架》标准,并按发展计划编制更多两岸建筑行业相关共通标准,组织标准的宣贯、培训和实施。市市场监管局也将继续加大两岸共通标准研制力度,一方面联合两岸产学研企,聚焦养老照顾、职业资格、土木建筑、名词术语比照等多个重点领域,开展更深层次的标准研制、推广和应用;另一方面,积极引导两岸名词术语、两岸农产品流通等标准化技术委员会,加快标准体系建设和完善,系统培育相关领域共通标准。